Començament del primer capítol de la novel.la “El museu de la innocència”, d’Orhan Pamuk (traducció de Ramon Monton)




 El moment més feliç de la meva vida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Va ser el moment més feliç de la meva vida, i
jo ni tan sols ho sabia. Però si ho hagués sabut, tot hauria anat d’una altra
manera i hauria conservat la meva felicitat? Sí, perquè si m’hagués adonat que
mai més no tornaria a ser tan feliç, no hauria deixat marxar aquesta felicitat!
Aquell moment únic en què em va envair una profunda pau interior devia durar
pocs segons i, tanmateix, aquesta felicitat va semblar perllongar-se durant
hores, durant anys sencers. El diumenge 26 de maig de 1975, cap a tres quarts
de tres, estàvem a recer de la culpa i el pecat, del penediment i el càstig, i
la llei del temps i de la gravetat havien desaparegut del món.

 



Quant a ramonmonton

Ramon Monton (Sabadell, 1959) és traductor i escriptor i ha publicat una seixantena de llibres, entre traduccions i obra pròpia.
El guardó més important que ha rebut fins ara és el Premi de la Crítica \”Serra d\’Or\” de 2004 per la seva novel.la \”El nyèbit\”.

Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Una comentari en l'entrada: Començament del primer capítol de la novel.la “El museu de la innocència”, d’Orhan Pamuk (traducció de Ramon Monton)

  1. Hola:

    Estic a punt de llegir el llibre. Contra el que sol ser habitual en Bromera, m’agrada l’edició que ha fet de la novel·la. He vist que en sou el traductor i m’agradaria saber si l’heu traduïda directament del turc. Vos coneixia com a traductor d’anglés i alemany. Com que el llibre dóna el títol original en turc, tinc eixe petit dubte.

    Moltes gràcies per la faena.

Els comentaris estan tancats.